外国文学评论

为什么外国文学里常有一个“伊丽莎白”的女名

每个国家都有不同的文化,在起名字方面,西方大多是从圣经当中找,日本很多姓氏是在明治维新以后才有的,平民在此之前不允许有姓,,他们选择自己姓氏的方法也很简单,就是根据自己家周围的环境或者自己所从事的行业来进行命名,比如说什么野尻,盐田,猎守等,,而我国大多是从很多从古代典籍里面找一些名字,像《诗经》和《楚辞》。

前一段时间还兴起过晒自己爷爷奶奶名字的热潮,突然发现他们的名字真的非常儒雅有内涵,像延卿慕昭,谦修,琼如,章济等,是到了父辈就大多数是什么建国,援朝,佟志,母亲就是文丽,冬梅,翠花,香兰,名字十分大马路,当然,这也是受历史影响,这些名字也是有历史印记的。

大庄的名字叫庄玉心,是不是和他的形象和性格都不太像啊?

还记得在金婚中一直喜欢同志的那个方卓雅吗?她在不同的年代,名字是不一样的。

五六十年代时叫姚舒拉,特别有苏联的感觉,到了文.g时期,她又改名叫方红兵,符合她造.反派的身份,到80年代后,她就改名叫姚爱伦了。

那个时候正是改革开放的初期,很多海外文化传进来,像是爱伦,海伦这样的名字在当时是非常时髦的,而且当时是全民在追求时髦,越是洋气的东西越受欢迎,蔡明在和郭达合作的小品《父亲》当中,就叫海伦,是他饰演的是一个歌星,由此可以看出每个年代的是有鲜明印记的。

中国人的名字是随着时代而变化的,而外国人的名字无论何时都与圣经有着密不可分的关系。

伊丽莎白是一个宗教性的名字,属于犹太人的语言希伯来语中的女孩的宗教名字以利沙巴,意思是“以上帝的名起誓”。

后来这个名字,又以希腊语的形式写成伊丽莎白,写在希腊版本的圣经中,欧洲许多名字都是从希腊版本的圣经中找出来的,所以作为基督徒,他们对于这个名字的含义非常认同,使用的也就比较多了,这可能也体现了为什么西方人喜欢将那些神话故事当成历史来看待的原因。

本文由风云一点通原创。

上一篇:行走4700米之上丨牛粪炉旁“打算盘” 颗颗拨出“
下一篇:没有了